Results 1 to 25 of 113

Hybrid View

  1. #1
    Music Junkie E-Stat's Avatar
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    5,462
    Quote Originally Posted by simmel
    "Sceptic" person who habitually doubts generally accepted beliefs.

    Collins English Dictionary
    There are quite a few English words that have slightly different accepted spelling depending upon which side of pond you reside, such as:

    sceptic -- skeptic
    analise -- analyze
    organise -- organize
    favourite -- favorite
    rumour -- rumor
    centre -- center
    theatre -- theater
    manoeuvre - manuever
    catalogue -- catalog
    anaemia -- anemia
    tyre -- tire

    We Americans wonder things like why is "lieutenant" pronounced with an "F"?

    rw

  2. #2
    Forum Regular
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Adelaide, South Australia
    Posts
    231
    Quote Originally Posted by E-Stat
    There are quite a few English words that have slightly different accepted spelling depending upon which side of pond you reside, such as:

    sceptic -- skeptic
    analise -- analyze
    organise -- organize
    favourite -- favorite
    rumour -- rumor
    centre -- center
    theatre -- theater
    manoeuvre - manuever
    catalogue -- catalog
    anaemia -- anemia
    tyre -- tire

    We Americans wonder things like why is "lieutenant" pronounced with an "F"?

    rw
    One thing that throws me sometimes is the American use of the word 'check'. To me, the word 'cheque' and 'check' have two quite different meanings, whereas Americans use the word 'check' in both cases. ie: I might write a cheque for $100, but make a check on the weather, for example.

    I remember as a student reading a passage in a textbook, which said something like 'a check is made for the balance'. It didn't make any sense at first, until we realised that the book was American.
    All we are saying, is give peas a chance.

  3. #3
    Music Junkie E-Stat's Avatar
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    5,462
    Quote Originally Posted by emesbee
    One thing that throws me sometimes is the American use of the word 'check'. To me, the word 'cheque' and 'check' have two quite different meanings, whereas Americans use the word 'check' in both cases. ie: I might write a cheque for $100, but make a check on the weather, for example.
    The word "check" is one of those words with lots of meanings both as noun and verb. Like one of our ex-presidents said of another: It depends...

    rw

  4. #4
    Shostakovich fan Feanor's Avatar
    Join Date
    Jun 2002
    Location
    London, Ontario
    Posts
    8,127

    As for us

    Quote Originally Posted by E-Stat
    There are quite a few English words that have slightly different accepted spelling depending upon which side of pond you reside, such as:

    sceptic -- skeptic
    analise -- analyze
    organise -- organize
    favourite -- favorite
    rumour -- rumor
    centre -- center
    theatre -- theater
    manoeuvre - manuever
    catalogue -- catalog
    anaemia -- anemia
    tyre -- tire

    We Americans wonder things like why is "lieutenant" pronounced with an "F"?

    rw


    We Canadians tend to be somewhere mid-Atlantic. So for example we tend to use ...
    cheque
    centre
    theatre
    favourite

    on the one hand, but on the other ...
    tire, (viz. "Canadian Tire Corporation")
    catalog
    manuever
    analyze
    criticize (vs.UK, criticise)
    civilization (vs. UK, civilisation).



  5. #5
    Forum Regular
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    Adelaide, South Australia
    Posts
    231
    Quote Originally Posted by Feanor
    We Canadians tend to be somewhere mid-Atlantic. So for example we tend to use ...
    cheque
    centre
    theatre
    favourite

    on the one hand, but on the other ...
    tire, (viz. "Canadian Tire Corporation")
    catalog
    manuever
    analyze
    criticize (vs.UK, criticise)
    civilization (vs. UK, civilisation).


    I tend to use the English spellings, because that was the way I was taught. (I was also born there.)

    Here in Australia, the following are fairly standard usage:-

    cheque
    centre
    theatre
    favourite
    tyre

    American style spellings seem to be creeping in for some other words, although both spellings are often used, eg:-

    color (UK colour)
    harbor (UK harbour)
    criticize (UK criticise)

    etc.
    All we are saying, is give peas a chance.

  6. #6
    RGA
    RGA is offline
    Forum Regular
    Join Date
    Nov 2003
    Posts
    5,539
    Quote Originally Posted by E-Stat
    There are quite a few English words that have slightly different accepted spelling depending upon which side of pond you reside, such as:

    sceptic -- skeptic
    analise -- analyze
    organise -- organize
    favourite -- favorite
    rumour -- rumor
    centre -- center
    theatre -- theater
    manoeuvre - manuever
    catalogue -- catalog
    anaemia -- anemia
    tyre -- tire

    We Americans wonder things like why is "lieutenant" pronounced with an "F"?

    rw
    If you're Canadian it's worse because there is a mix of rules between the two countries. Argghhh We spell Tire as Tire but we spell Center as Center and I personally use the Z in organize but some Canucks use S.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •